Morgues Overwhelmed in Libya as Rescuers Search For lots Missing After Flood
Libya is racing to bury its useless as bodies pile up inside the streets of Derna, the northern coastal town devastated through flooding after a torrential downpour smashed via two dams, washing homes into the ocean.
لیبیا اپنے مُردوں کو دفنانے کے لیے دوڑ لگا رہا ہے کیونکہ شمالی ساحلی شہر ڈیرنا کی گلیوں میں لاشوں کے ڈھیر لگ گئے ہیں، دو ڈیموں سے موسلا دھار بارش کے بعد سیلاب نے تباہی مچا دی، گھروں کو سمندر میں بہا دیا۔
Morgues are full in hospitals that stay out of service despite the desperate need to treat survivors of a disaster that has a long way so killed at least 5,000 humans, consistent with sanatorium staff and officials from Libya’s eastern parliament-backed government.
ہسپتال کے عملے اور لیبیا کی مشرقی پارلیمان کی حمایت یافتہ حکومت کے حکام کے مطابق، ہسپتالوں میں مردہ خانے بھرے پڑے ہیں جو ایک آفت سے بچ جانے والوں کے علاج کی اشد ضرورت کے باوجود سروس سے باہر ہیں۔
Around 10,000 extra are lacking, doubtlessly either swept out to sea or buried below rubble that’s strewn all through the metropolis once home to over 100,000 people, authorities say.
حکام کا کہنا ہے کہ لگ بھگ 10,000 مزید لاپتہ ہیں، جو ممکنہ طور پر یا تو سمندر میں بہہ گئے یا ملبے کے نیچے دب گئے جو شہر بھر میں 100,000 سے زیادہ لوگوں کا گھر تھا۔
Emergency teams are searching through piles of debris for survivors and our bodies, as officers try to honor Islamic ideals that the lifeless have to obtain burial rites within three days.
ہنگامی ٹیمیں ملبے کے ڈھیروں میں زندہ بچ جانے والوں اور لاشوں کو تلاش کر رہی ہیں، کیونکہ حکام اسلامی عقائد کا احترام کرنے کی کوشش کر رہے ہیں کہ مرنے والوں کو تین دن کے اندر دفنانے کی رسومات ادا کر دی جائیں۔
“The Martyrs’ committee (has been installation to) perceive the missing humans and to implement processes for identifying and burial of according with Sharia and felony legal guidelines and standards,” stated Libya’s minister of nation for cupboard affairs, Adel Juma.
لیبیا کے وزیر مملکت برائے کابینہ امور عادل جمعہ نے کہا کہ “شہداء کمیٹی (قائم کی گئی ہے) تاکہ لاپتہ افراد کی شناخت کی جائے اور ان کی شناخت اور تدفین کے طریقہ کار کو شریعت اور قانونی قوانین اور معیارات کے مطابق نافذ کیا جا سکے۔”
The typhoon took out communications, irritating rescue efforts and causing tension amongst own family individuals out of doors Libya who’re expecting information of lacking loved ones.
Ayah, a Palestinian woman with cousins in Derna, stated she has been not able to contact them for the reason that floods.
طوفان نے مواصلاتی رابطہ ختم کر دیا، امدادی کوششوں کو مایوس کر دیا اور لیبیا سے باہر خاندان کے افراد میں بے چینی پیدا کر دی جو لاپتہ پیاروں کی خبر کا انتظار کر رہے ہیں۔ درنہ میں کزنز کے ساتھ ایک فلسطینی خاتون ایاہ نے کہا کہ سیلاب کے بعد سے وہ ان سے رابطہ نہیں کر پا رہی ہیں۔
“I’m definitely involved approximately them. I have two cousins who stay in Derna. It seems all communications are down and i don’t know if they’re alive at this point. It’s miles very terrifying watching the films coming out of Derna. We’re all terrified,”
“میں ان کے بارے میں بہت پریشان ہوں۔ میرے دو کزن ہیں جو ڈیرنا میں رہتے ہیں۔ ایسا لگتا ہے کہ تمام مواصلات بند ہیں اور مجھے نہیں معلوم کہ وہ اس وقت زندہ ہیں یا نہیں۔ ڈیرنہ سے نکلنے والی ویڈیوز کو دیکھ کر بہت خوف آتا ہے۔ ہم سب خوفزدہ ہیں”